دسته‌ها
لغت

معنی کلمه ی جاودانی

خواص دارویی و گیاهی

معنی کلمه ی جاودانی
معنی کلمه ی جاودانی

Copy Right By 2016 – 1395

شما واژه‌ای در دفتر واژه ثبت نکرده‌اید.

ترتیب بر اساس:

برای رفع محدودیت کاربر ویژه شویدبا حذف کوکی‌، لیست لغات از بین خواهد رفت.

واژه: جاودانی

نقش دستوری: اسم

معنی کلمه ی جاودانی

آواشناسی: jAvdAni

الگوی تکیه: WWS

شمارگان هجا: ۳

برابر ابجد: ۷۵

یربوع را بخوانید.یرغا را بخوانید.یرغو را بخوانید.

این ویژگی تنها برای کاربران ویژه فعال است.

متأسفانه سرور با خطا مواجه شد. مشکل را بررسی می‌کنیم و به زودی حل خواهیم کرد.


جاودانی . [ وِ ] (ص نسبی ) ابدی . سرمدی . همیشگی . خالد. مخلد. مؤبد. دائمی . جاوید : چنین است رسم سرای سپنج نمانی در او جاودانی مرنج .

فردوسی .

فردوسی .

منوچهری .

نظامی .

نظامی .

سعدی .

شما واژه‌ای در دفتر واژه ثبت نکرده‌اید.

ترتیب بر اساس:

برای رفع محدودیت کاربر ویژه شویدبا حذف کوکی‌، لیست لغات از بین خواهد رفت.

واژه: جاودانی

نقش دستوری: اسم

معنی کلمه ی جاودانی

آواشناسی: jAvdAni

الگوی تکیه: WWS

شمارگان هجا: ۳

برابر ابجد: ۷۵

اصل کاری را بخوانید.اصلم را بخوانید.اصله را بخوانید.

این ویژگی تنها برای کاربران ویژه فعال است.

مؤلف: حسن عميد، سرپرست تأليف و ويرايش: فرهاد قربان‌زاده، ناشر: اَشجَع، چاپ نخست: ۱۳۸۹

متأسفانه سرور با خطا مواجه شد. مشکل را بررسی می‌کنیم و به زودی حل خواهیم کرد.


(صفت) پاینده؛ پایدار؛ همیشگی.

پاینده؛ پایدار؛ همیشگی. پاینده؛ پایدار؛ همیشگی. پاینده؛ پایدار؛ همیشگی. پاینده؛ پایدار؛ همیشگی.

جاودانی . [ وِ ] (ص نسبی ) ابدی . سرمدی . همیشگی . خالد. مخلد. مؤبد. دائمی . جاوید : چنین است رسم

پایا، دیرینگی، سرمدی، نامیرا،
(متضاد) میرایی، ناپایایی

۳۵ اپلیکیشن‌ برتر برای ویرایش عکس در اندروید و آیفون

پیش بینی بورس چهارشنبه ۷ آبان ۹۹ | وضعیت امروز بورس ۷ آبان ۹۹

از خواص سوره تکویر یا کورت بیشتر بدانیم

از خواص و فضیلت ذکر یا فتاح بیشتر بدانیم ، ذکری مناسب برای ازدواج

معنی کلمه ی جاودانی

حکم سخن چینی از دیدگاه اسلام چیست؟

آمار کشته شدگان و مبتلایان به ویروس کرونا در ایران و جهان سه شنبه ۶ آبان ۱۳۹۹

قیمت طلا ، ، قیمت دلار امروز ۶ آبان ۹۹

لیست فیلم های ترسناک / هالووین را با این فیلم های ترسناک جشن بگیرید

آموزش زبان نروژی را چگونه شروع کنیم؟

آزمون شناسایی تصویر/ اولین لحظه چه تصویری به چشمتان می آید؟

مبلغ سود سهام عدالت امروز ۶ آبان ۹۹ چقدر است؟

اسامی پرطرفدار در بین ایرانیان مقیم خارج

برای رفع محدودیت کاربر ویژه شویدبا حذف کوکی‌، لیست لغات از بین خواهد رفت.

معنی کلمه ی جاودانی

ششلول را بخوانید.ششلیک را بخوانید.ششم را بخوانید.

متأسفانه سرور با خطا مواجه شد. مشکل را بررسی می‌کنیم و به زودی حل خواهیم کرد.

جاودانی . [ وِ ] (ص نسبی ) ابدی . سرمدی . همیشگی . خالد. مخلد. مؤبد. دائمی . جاوید : چنین است رسم سرای سپنج نمانی در او جاودانی مرنج .

برای رفع محدودیت کاربر ویژه شویدبا حذف کوکی‌، لیست لغات از بین خواهد رفت.

شیرخوار را بخوانید.شیرخوارگاه را بخوانید.شیردان را بخوانید.

مؤلف: حسن عميد، سرپرست تأليف و ويرايش: فرهاد قربان‌زاده، ناشر: اَشجَع، چاپ نخست: ۱۳۸۹

متأسفانه سرور با خطا مواجه شد. مشکل را بررسی می‌کنیم و به زودی حل خواهیم کرد.

معنی کلمه ی جاودانی

پاینده؛ پایدار؛ همیشگی. پاینده؛ پایدار؛ همیشگی. پاینده؛ پایدار؛ همیشگی. پاینده؛ پایدار؛ همیشگی.

جاودانی . [ وِ ] (ص نسبی ) ابدی . سرمدی . همیشگی . خالد. مخلد. مؤبد. دائمی . جاوید : چنین است رسم

اسامی بازیگران سریال ترکی باراج (سد) در حل جدول + خلاصه داستان

آشنایی با موکبانگ ها بهترین ها در چالش غذاخوری در یوتیوب + عکس

ماجرای کامل قسمت اول تا آخر سریال بوم و بانو از شبکه ۲ سیما همراه جزئیات

پیدا شدن داروی جدید برای درمان ویروس کووید – ۱۹

زمان دقیق پخش و تکرار فصل سوم مجموعه بچه‌محل + جزئیات

تبریک تولد اینستاگرامی مجید صالحی برای مهتاب کرامتی + عکس

خلاصه داستان قسمت اول تا آخر فصل دوم سریال ترکی دختر سفیر

جدیدترین متن تبریک متولدین مهر ماه / جملات تبریک تولد به مهرماهی ها

دانلود عکس نوشته تبریک تولد مهر ماهی ها / عکس پروفایل و استوری ماه مهر

نقاشی های کودکانه ویژه ورزش و روز تربیت بدنی برای ایده و رنگ آمیزی

خلاصه داستان قسمت اول تا آخر سریال ترکی زمستان سخت (زمهریر) + عکس

اسامی بازیگران سریال ترکی باراج (سد) در حل جدول + خلاصه داستان

آشنایی با موکبانگ ها بهترین ها در چالش غذاخوری در یوتیوب + عکس

ماجرای کامل قسمت اول تا آخر سریال بوم و بانو از شبکه ۲ سیما همراه جزئیات

پیدا شدن داروی جدید برای درمان ویروس کووید – ۱۹

زمان دقیق پخش و تکرار فصل سوم مجموعه بچه‌محل + جزئیات

تبریک تولد اینستاگرامی مجید صالحی برای مهتاب کرامتی + عکس

خلاصه داستان قسمت اول تا آخر فصل دوم سریال ترکی دختر سفیر

جدیدترین متن تبریک متولدین مهر ماه / جملات تبریک تولد به مهرماهی ها

دانلود عکس نوشته تبریک تولد مهر ماهی ها / عکس پروفایل و استوری ماه مهر

نقاشی های کودکانه ویژه ورزش و روز تربیت بدنی برای ایده و رنگ آمیزی

خلاصه داستان قسمت اول تا آخر سریال ترکی زمستان سخت (زمهریر) + عکس

1
general::
immortality, eternity

ترجمه و معنی انگلیسی کلمه و یا عبارت یا اصطلاح فارسی “جاودانی” عبارت است از dateless , endless , immortal , perpetual , undying.

عبارت های فارسی دیگر که معادل یا مشابه عبارت فارسی “جاودانی” هستند و یا کلمات این عبارت را دارند نیز در ذیل به همراه معادل انگلیسی آنها، برای شما آورده شده است:

– نکته مهمی که در ترجمه فارسی به انگلیسی “جاودانی”  باید به آن نیز توجه نمائید این است که این ترجمه در چه متن و یا محیطی قرار است استفاده شود. مثلاً آیا عبارت فارسی “جاودانی” یک عبارت و اصطلاح فارسی عامیانه است و یا رسمی و یا تخصصی است. این موضوع در انتخاب معادل انگلیسی “جاودانی” نقش تعیین کننده ای دارد.

– زمانی که قرار است متن فارسی را به انگلیسی ترجمه کنید، حتما لازم نیست همیشه عین ترجمه فارسی “جاودانی” به انگلیسی منعکس شود.

زیرا یک متن مخصوصاً متن تخصصی می تواند به صور مختلف ترجمه شود. مثلا

1- ترجمه تحت الفظی عبارت فارسی. مثلاً اینکه تک تک کلمات عبارت “جاودانی” را به انگلیسی تبدیل کنیم که به این کار ترجمه تحت الفظی عبارت “جاودانی” می گویند.

2- و ترجمه محتوایی عبارت “جاودانی” به انگلیسی که از نظر محتوی هیچ فرقی با متن اصلی ندارد و مفهوم را به دقت و به درستی ترجمه می کند و تازه در نوشته های تخصصی بیشتر کاربرد دارد.

– در فارسی بدلیل عدم اعراب گذاری روی حروف در کلمات ممکن است در نوشته یکی باشند ولی در تلفظ و معنی یکسان نباشد. مثلاً “پر” در یک نوشته می تواند به معنی ” پَر پرنده ” باشد و یا ” پُر “. (حتی همین عبارت “جاودانی” نیز ممکن است جور دیگری تلفظ شود که معنای متفاوتی داشته باشد.)
پس در انتخاب معادل انگلیسی “جاودانی” دقت کنید که در متن مبدا و اصلی معنی واژه ها به چه صورت است تا در ترجمه انگلیسی آن دچار اشتباه نشوید.

– ترجمه فارسی به انگلیسی در متون تخصصی ظرافت خاصی را می طلبد:
مثلاً “پیش پرداخت” را می توان به صورت “prepayment” و همچنین “advnace payment” ترجمه نمود. در نوشته های انگلیسی ترجمه دوم شایع و رساست.

جستجو در متون تخصصی خارجی موضوع را روشن می کند و مفهوم نگارش ما را در ذهن خواننده انگلیسی زبان بهتر منتقل می کند. در خصوص ترجمه انگلیسی کلمه یا اصطلاح “جاودانی” هم آیا این موضوع صدق می کند؟

پس بهترین راه در ترجمه کردن معنی از فارسی به انگلیسی خصوصاً در مباحث تخصصی، چک کردن معنای دقیق انگلیسی به انگلیسی کلمات خصوصاً در دیکشنری تخصصی آن موضوع می باشد.

بطور کلی زمانیکه می خواهید متن یا عبارتی را از فارسی به انگلیسی ترجمه و معنی کنید نکات ذیل را حتماً مدنظر خود قرار دهید.

همانطور که می دانید اکثر کلمات انگلیسی، دارای معانی متعددی هستند. گاهی، این معانی با هم در تناقضند. مثلا کلمهٔ oath که هر دو معنی “قسم” و “فحش” را میدهد.
در برخی موارد نیز، معانی یک کلمه تاحدی به هم نزدیک است که انتخاب معنی درست و متناسب با متن، برای مترجم سخت و پیچیده می‌شود.

این مهارت با تمرین ترجمه، به آسانی حاصل می‌شود. به عبارت دیگر، انتخاب معنی درست و مقتضی متن، در ترجمه‌های بعدی آسانتر خواهد بود. آیا این موضوع در خصوص ترجمه انگلیسی dateless , endless , immortal , perpetual , undying برای عبارت فارسی “جاودانی” صدق می کند؟

– انگلیسی مدرن صرف فعل ندارد و بیشتر به واسطه استفاده از فعل های کمکی و تغییر ساختار جمله عبارات و معانی پیچیده را می رساند.

گذشته از اختلافات کوچک در تلفظ، نکات کوچک گرامری و انتخاب واژه های تا حدی متفاوت زبان انگلیسی در مناطق مختلف جهان به یک شکل صحبت می شود و انگلیسی زبان های جهان به سادگی میتوانند از طریق این زبان با هم ارتباط برقرار کنند.

در زبان انگلیسی اسامی جنسیت ندارند. برخلاف نزدیکترین زبان ها به این زبان یعنی آلمانی و فرانسه که هر دو دارای جنسیت برای اسامی هستند در انگلیسی چنین قاعده ای نداریم. جنسیت اسامی تنها محدود به زبان های آلمانی و فرانسه نیست.

بخش بزرگی از زبان ها مانند تمام زبان های شرق اروپا (روسی و بیشتر زبان های اسلوایی)، زبان عربی و زبان های نزدیک به آن، زبان اسپانیایی و زبان های نزدیک به آن دارای جنسیت برای اسامی هستند.

پس در ترجمه فارسی به انگلیسی “جاودانی” از این منظر کار شما بسیار ساده می شود.

در زبان انگلیسی افعال تقریبا صرف نمی شوند. این موضوع هم برخلاف بخش بزرگی از زبان ها از جمله آلمانی، فرانسه، روسی، عربی، اسپانیایی و حتی فارسی است.

صرف نشدن فعل ها، استفاده از آنها را در جمله بسیار ساده می کند؛ که این موضوع در ترجمه انگلیسی “جاودانی” سبب می شود کار شما ساده گردد.

تلفظ در زبان انگلیسی یکی از اولین نکاتی است که توجه شما را جلب می کند. بر خلاف فارسی در انگلیسی کلمات الزاما به آن صورتی که گفته می شوند نوشته نمی شوند و این سبب اشتباهاتی خصوصا برای زبان آموزان مبتدی می شود.

به این نوع از کلمات با تلفظ یکسان و املای متفاوت در زبان انگلیسی، Similar Words گفته می شود.

در واقع انگلیسی ساختار یکپارچه ای برای تلفظ واژه ها ندارد. به همین دلیل باید تلفظ واژه ها را به صورت جداگانه حفظ کنید. این موضوع در طول یادگیری لیست واژه های ضروری زبان انگلیسی بسیار با اهمیت است.

بیشتر زمان ها یا tenses در زبان انگلیسی تقریبا فاقد معادل و ترجمه فارسی هستند. یعنی مثلا زمان حال ساده را نمی تواند با با هیچ یک از زمان ها در فارسی معادل کرد.

این موضوع برای زمان هایی مثل زمان حال کامل به مراتب بیشتر به چشم می آید. یادگیری معنای دقیق این زمان ها از طریق تمرین ممکن خواهد بود.

افعال عبارتی یا phrasal verbs که اصطلاحاً به آن ها افعال دوکلمه ای نیز گفته می شود، افعالی هستند که از ترکیب حرف اضافه با یک فعل ساخته می شوند و معنایی کاملا متفاوت نسبت به فعل اصلی دارند. این افعال در فارسی معادل ندارند و در ابتدا برای فارسی زبان ها گیج کننده به نظر می رسند. لیست مهمترین افعال عبارتی (دوکلمه ای) Phrasal Verbs زبان انگلیسی را می توانید در EnglishVocabulary.ir مشاهده نمائید.

– ریشه کلمات، پسوندها و پیشوندهای زبان انگلیسی

معمولاً دانستن ریشه کلمات انگلیسی، دانستن لیست پسوندهای انگلیسی و لیست پیشوندهای انگلیسی کمک بزرگی به یادگیری زبان انگلیسی می کند و به طور فزاینده ای سبب افزایش دامنه واژگان زبان انگلیسی در فرد می شود.

در زبان انگلیسی برای حالت فاعلی، مفعولی و ملکی ضمایر شخصی متفاوتی داریم که معادل فارسی ندارند. البته یادگیری این ضمایر معمولا خیلی سخت نیست و با کمی تمرین می توانید به آنها مسلط شوید.

معادل، ترجمه و معنی مناسب فارسی برای برخی از کلمات انگلیسی گاهاً وجود ندارد یا هنوز برای آن کلمه ای ساخته نشده است. سعی نکنید آن‌ها را حتماً ترجمه کنید. به عنوان مثال چنانچه متنی مربوط به علم کامپیوتر را ترجمه می‌کنید، حتما می دانید که واژهٔ “windows” نیازی به معادل فارسی ندارد.

در واقع بیان معادل فارسی “پنجره‌ها” برای این کلمه در این متن، اشتباه است. این نکته را می‌توانید با کسب آشنایی از واژگان هر حوزه علمی رعایت کنید.

– آیا می توان به این راحتی یک متن تخصصی فارسی (مثل مقاله فارسی، پایان نامه فارسی، کتاب تخصصی فارسی و …) را به متن انگلیسی تبدیل کرد؟

آیا با دانش زبانی دست و پا شکسته می توان دل به دریای متون تخصصی زد؟ بله، تبدیل متن انگلیسی به فارسی راحت تر است، اما اگر قرار است متن، ترجمه فارسی به انگلیسی شود، آنجاست که توان علمی، میزان آشنایی به زبان انگلیسی و دقت نظر مترجم اهمیت زیادی پیدا می کند.

در زبان فارسی ما برای حالت معرفه حرف تعریف نداریم. در حالی که در انگلیسی حرف تعریف the نشان دهنده معرفه بودن یک اسم است. این تفاوت باعث ناآگاهی بسیاری از فارسی زبانان از نحوه استفاده از حرف تعریف the در زبان انگلیسی می شود.

استفاده نابه جا این حرف تعریف در بین زبان آموزان و مترجمین مبتدی بسیار رایج است. با گذشت زمان به استفاده درست از حرف تعریف عادت می کنید.

ساختار استفاده از حروف اضافه در فارسی و انگلیسی تا حد زیادی متفاوت است. در واقع حروف اضافه بین این دو زبان قابل معادل سازی نیستند.

گاهی در یک جمله فارسی از حرف اضافه استفاده می کنیم در حالی که در معادل انگلیسی همین جمله هیچ حرف اضافه ای وجود ندارد (برعکس این موضوع هم زیاد اتفاق می افتد.).

– همواره سعی کنید در مکالمه و یا ترجمه فارسی به انگلیسی، از ساختار و کلماتی استفاده نمائید که خود افراد انگلیسی زبان (نیتیو) آن ساختار و کلمات را بکار می برند.

طبیعی است که برای این هدف لازم است شخص ترجمه کننده آنقدر متن انگلیسی خوانده باشد و نسبت به کالوکیشن ها و همایندهای زبان انگلیسی آشنا باشد تا بتواند به مانند انگلیسی زبان های نیتیو، مفهوم را منتقل کند.

مجدداً تاکید میکنیم که صرفاً با ابتکار و خلاقیت های شخصی، بدون تسلط به کالوکیشن های زبان انگلیسی به هیچ وجه این امر میسر نخواهد بود.

– امروزه با پیشرفت دانش و تکنولوژی، استفاده از ترجمه ماشینی فارسی به انگلیسی “جاودانی” نظیر ترجمه عبارت و متن با گوگل ترنسلیت Google Translate توسط عده ای، زیاد به چشم میخورد.

همچنین بروز و ظهور نرم افزارهای ترجمه انگلیسی “جاودانی” و اخیراً نیز اپلیکیشن های اندروید و اپلیکیشن های ios برای ترجمه فارسی به انگلیسی عبارت “جاودانی” بوجود آمده اند.

شاید بتوان برای استفاده روزمره در محاوره های انگلیسی و یا در زمان آموزش از این ابزارها استفاده نمود و به آن ها بسنده کرد، ولی در ترجمه هایی که قرار است در محیط ها رسمی نظیر جلسات کاری، پرزنت و ارائه در سمینارها و نمایشگاه ها، بستن قراردادهای تجاری، ترجمه و سابمیت مقالات علمی و تخصصی در مجلات و نشریات خارجی، ترجمه کتاب های تخصصی و پایان نامه ها و … ارائه شود، به هیچ عنوان استفاده صرف از این ابزارهای نوین برای ترجمه انگلیسی “جاودانی” پیشنهاد نمی شود.

این وبسایت جهت ارائه تجربه بهتر و بارگذاری سریعتر از کوکی استفاده می‌کند. (بیشتر بخوانید)معنی کلمه جاودانی0

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

دیدگاه

وب‌ سایت

ذخیره نام، ایمیل و وبسایت من در مرورگر برای زمانی که دوباره دیدگاهی می‌نویسم.

©
2020 (کامل متن)

با نیروی وردپرس

ترجمه انگلیسی به فارسی کلمه Amrita

(اسطوره ی هند) خوراک یا نوشیدنی جاودانی بخش

ترجمه و معنی انگلیسی به انگلیسی Amrita

جمله، مثال و اصطلاحات کاربردی با کلمه Amrita

معنی کلمه ی جاودانی

 

پانویس

معنی و مفهوم لغت Amrita در دیکشنری آنلاین و رایگان انگلیسی به فارسی | ترجمه تخصصی Amrita به فارسی | کاربرد واژه Amrita | اصطلاحات تخصصی و روزمره انگلیسی با کلمه Amrita | هم خانواده های کلمه انگلیسی Amrita | مترادف کلمه Amrita | متصاد کلمه | ترجمه تخصصی عبارت Amrita | دیکشنری آنلاین Amrita | دیکشنری، فرهنگ لغت، فرهنگ لغات، انگلیسی به فارسی، دیکشنري، دیکشنری آنلاین، فرهنگ لغت آنلاین، واژه نامه | واژه نامه آموزشی | معنی و ترجمه واژه Amrita در واژه نامه انگلیسی به فارسی به همراه مثال و تلفظ انلاین | معانی دیگر Amrita و مشابه کلمه.

معنی کلمه ی جاودانی
معنی کلمه ی جاودانی
0

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *